effectiveDate | AdjustableDate2 | Первый день срока сделки. Этот день может корректироваться в соответствии с какой-либо
конвенцией определения рабочего дня. Соответствует ISDA 2003 Term: Effective Date.
| Дата начала срока. | Дата начала срока. | 1-1,
mre | |
scheduledTerminationDate | AdjustableDate2 | Плановая дата, в которую прекращается срок кредитной защиты. Эта дата может корректироваться
в соответствии с какой-либо конвенцией определения рабочего дня. Соответствует ISDA
2003 Term: Scheduled Termination Date.
| Плановая дата окончания срока. | Дата окончания срока действия договора. | 1-1,
mre | |
buyerPartyReference | PartyReference | Ссылка на участника, который осуществляет покупку инструмента, то есть указанный участник
платит за этот инструмент и получает права, определяемые им (инструментом). См. 2000
ISDA definitions Article 11.1 (b). В случае соглашения о форвардной процентной ставке
(FRA) покупателем является плательщик фиксированной ставки.
| Сторона-покупатель инструмента. | Код стороны. | 0-1,
mre,
mfr | |
buyerAccountReference | AccountReference | Ссылка на счет, по которому производится покупка инструмента. | Счет покупателя. | Клиент стороны. | 0-1,
ncf | На первом этапе работы в сообщениях репозитария данный элемент не используется. |
sellerPartyReference | PartyReference | Ссылка на участника, который осуществляет продажу инструмента ("выписывает" инструмент),
то есть указанный участник предоставляет права, определяемые этим инструментом, а
в ответ получает за это плату. См. 2000 ISDA definitions Article 11.1 (a). В случае
соглашения о будущей процентной ставке (FRA) продавцом инструмента является плательщик
плавающей процентной ставки.
| Сторона-продавец инструмента. | Код стороны. | 0-1,
mre,
mfr | |
sellerAccountReference | AccountReference | Ссылка на счет, по которому производится продажа инструмента. | Счет продавца. | Клиент стороны. | 0-1,
ncf | На первом этапе работы в сообщениях репозитария данный элемент не используется. |
dateAdjustments | BusinessDayAdjustments | Согласно ISDA 2003 Terms: Business Day and Business Day Convention. | Правило корректировки дат. | | 0-1,
ncf | |
Ветвление |
Ветвь 1 |
referenceInformation | ReferenceInformation | Этот элемент включает все условия, связанные с определением референсного лица и референсных
обязательств.
| Информация о референсном лице. | | 1-1,
mre | |
Ветвь 2 |
indexReferenceInformation | IndexReferenceInformation | Данный элемент содержит все условия, связанные с определением Индекса кредитных дефолтных
свопов.
| Референсная информация об индексе. | | 1-1,
mre | |
Ветвь 3 |
basketReferenceInformation | BasketReferenceInformation | Данный элемент содержит все условия, связанные с определением корзины кредитного дефолтного
свопа.
| Референсная информация о корзине. | | 1-1,
mre | |
Конец ветвления |
additionalTerm | AdditionalTerm | Данный элемент используется для представления информации, включенной в поле Дополнительные
условия (Additional Terms) подтверждения 2003 Master Credit Derivatives confirmation.
| Дополнительные условия. | | 0-∞,
ncf | |
substitution | xsd:boolean | Значение данного элемента, определенное как 'true', показывает, что условие замены
применимо.
| Замена. | | 0-1,
ncf | |
modifiedEquityDelivery | xsd:boolean | Значение данного элемента, определенное как 'true', показывает, что условие модифицированной
поставки фондового актива применимо.
| Модифицированная поставка фондового актива. | | 0-1,
ncf | |